简介:乔治(理查德·伯顿 Richard Burton 饰)是一名历史系的教授,而他的妻子玛莎(伊丽莎白·泰勒 Elizabeth Taylor 饰)则是校长的女儿,两人结婚多年,感情早已经由浓转淡。不仅如此,身份上的不平等亦为这段婚姻埋下了重重的隐患。 某夜,两人参加完派对后返回家中,疲惫不堪的乔治得知伊丽莎白竟然..详细 >
这部电影的英文名字“Who's Afraid of Virginia Woolf?”让人很费解,查了很多资料我才搞明白:本片的名字没有任何实际意义。Who's Afraid of Virginia Woolf?直译是谁怕弗吉尼亚·沃尔夫?。Virginia Woolf是一位英国女作家,被誉为二十世纪现代主义与女性主义的先锋,但是本片的Virginia Woolf指的是“大灰狼”(在英语中,Woolf与wolf的发音一样)。Who's afraid of the big, bad wolf? 则是著名的英国童话《三只小猪》里的对白,而实际上本片与这个英国童话故事没有关系。在英语世界中,三只小猪的童话也是童谣,其中大灰狼的台词因押韵有趣而相当著名。有本片关系的是,片中的女主角仅仅在电影开始的时候唱了那么一句“Who's afraid of the big, bad wolf?”,电影的名字与剧情的联系只有那么一点点。弄懂名字的由来,我才发现网上所有的中文资料基本上都是错的。说名字与剧情没有联系是错误的,片中唱了这首童谣;将名字翻译成“谁怕弗吉尼亚·沃尔夫?”是错的;翻译成“谁怕大灰狼?”也是错的;翻译成“谁怕维吉尼亚州的狼?”更是错的;翻译成“谁怕又贞又淫的女人?”那简直是胡扯!无论是繁体资料还是简体资料,即使维基百科也是如此,竟然没有一个真正能解释清楚的!哎,有些事情还是需要自己动手的。话又说回来,真正准确翻译出电影主题的,还是这个“灵欲春宵”来的贴切,比英文好理解多了。不知道这是哪位高人的手笔?
正是在这巨大的争议中Who's Afraid of Virginia Woolf上映了,电影的名字和原来的话剧一样,有着对三只小猪的主题曲和作家Virginia Woolf的reference. Martha和George 一样在现实和illusion中纠缠,从片头到片尾.这绝对不是一部让人看了会感到愉快的电影.事实上,我看完电影的第一感觉是想呕吐. 这当然不仅仅是Martha 和George的问题,事实上故事中的另一对夫妻Nick和Honey也存在同样的问题...Martha和Honey都不可能有孩子尽管她们都想要...这两对在故事开头看似是对立面的夫妻实质上有很多的共同点...但故事当然不只停留在这里,这部电影所说的是60年代美国光鲜表面底下的众多的社会问题,有点类似于The Great Gatsby的主题...光鲜亮丽的American Dream背后,有众多大多数人不愿面对的问题.这也是这部电影为什么如此有争议的原因之一.
一代影后伊丽莎白•泰勒逝世的讣告,间杂在诸如日本大地震、中东革命、利比亚战事之类的重大新闻之中,远不及她的忘年交、摇滚歌星麦可•杰克逊的猝亡来得震撼和轰动。这位好莱坞有史以来最为亮丽的影星,曾经为媒体提供了不知多少为世人津津乐道的话题。不说其它,光是八次婚姻,就足够人们在饭余茶后谈论好几个世纪。这还不算从暴饮暴食地自我放纵、到投身慈善、终获奥斯卡人道奖的传奇故事,不算其闻名遐迩的珠宝收藏以及相应的挥金如土的奇闻轶事,不算给她带来巨额赢利的香水事业,曾经有过如日中天的辉煌。而她的银幕造型,也与其人生一样的丰富多彩。十二岁出演《玉女神驹》(National Velvet),留给全世界一个永世难忘的清纯少女形象;主演的一部《战国佳人》(Raintree County),却倍受非议;与保罗•纽曼联袂上演的《朱门巧妇》(Cat on a Hot Tin Roof),又获如潮好评,并且还继《战国佳人》之后,再度获得奥斯卡奖最佳女主角提名。在她长达六十年的的演艺生涯之中,最辉煌的影片,莫过于高成本大场面的巨制《埃及艳后》(Cleopatra),并且由此成为第一位获得百万美元片酬的好莱坞巨星;而她发挥得最为淋漓尽致的成功经典,则是根据爱德华•阿尔比同名戏剧改编的影片《谁害怕弗吉尼亚•伍尔芙》(Who's Afraid of Virginia Woolf?)(另译《灵欲春宵》)。此片继《青楼艳妓》(Butterfield 8)之后,让伊丽莎白再度荣膺奥斯卡最佳女主角奖,。
为了表示缅怀,特意看了一遍《谁害怕弗吉尼亚•伍尔芙》。此前,曾经在百老汇剧场里看过舞台版“Who's Afraid of Virginia Woolf?”本来以为该片不过是此剧的银幕复制。看过之后,方才恍然大悟,为什么著名歌星埃尔顿•约翰会如此断言:我们刚刚失去了一位好莱坞传奇人物,最重要的是,我们失去了一位伟人;为什么著名影星乌比•戈德堡会如此黯然神伤地表示:泰勒的离去是一个时代的终结;为什么美国电影学会主席克里斯•都德会如此盖棺定论:泰勒已经成为美国的标志。伊丽莎白•泰勒的表演艺术,在《谁害怕弗吉尼亚•伍尔芙》里已达炉火纯青,足以与另一部根据戏剧改编的影片《欲望号街车》(A Streetcar Named Desire)里的女主角费•雯丽的精湛演技,媲美。震撼之余,浮想联翩,终成此文。以下的全部论述,拟从那两部戏剧说起。
说威廉姆斯是个女人,显然有失夸张;但是,说这位剧作家擅长刻画美国南方淑女,无疑恰如其分。倘若文学作品通常是作者内心的夫子自道一说,可以成立;那么威廉姆斯的自我抒发,则是经由他所钟爱的南方淑女形象,达成的。从处女作《玻璃动物园》 (The Glass Menagerie)中的劳拉,到使之一举成名的《欲望号街车》里的布兰奇,乃至威氏此后戏剧中的诸多女主角,构成一个幽幽怨怨的南方淑女系列。仅从性别外观上,也许可以读出威廉姆斯胞姐的影子;但就这些南方淑女的气质而言,却几乎是威廉姆斯本人的灵魂写照。
不过,假如将《欲望号街车》里的布兰奇,仅仅置于威廉姆斯的南方淑女系列中加以考察,无论就其形象的意蕴和景深度而言,都是远远不够的。因为有关这样的女子形象,其文化背景和审美渊源,至少可以追溯到威廉•福克纳小说《喧哗与骚动》里的凯蒂,或者玛格丽特•米契尔小说《飘》(Gone With The Wind)里的思嘉丽。非常有趣的是,根据小说《飘》改编的电影,中文译名叫做《乱世佳人》,其女主角思嘉丽,也是由费•雯丽扮演的。
当然了,以阿瑟•米勒在其代表作《推销员之死》(Death Of A Salesman)中显示的根底,恐怕未必能够清晰无误地看出《街车》的审美意蕴。能够透视《街车》之审美景观的美国剧作家,应该是美国戏剧史上首屈一指的经典之作,《长夜漫漫路迢迢》(Long Day’s Journey Into the Night)的作者,尤金•奥尼尔。这部写于三十年代、按照作者遗嘱直到二十五年之后才搬上舞台的剧作,籍一个家庭内部的龃龉,写出了整个人类面临的生存困境。相形之下,《街车》则是经由一个淑女和一个莽汉的冲突,道尽了人类文化在被文明化过程中必然产生的悲哀。虽然威廉姆斯本人并没有意识到这样的审美内涵,从而让布兰奇将斯坦利形容为没有进化的猿人,而不是被文明进程折磨得凶猛残酷的野兽,有如饰演斯坦利的马龙•白兰度的感受那样。顺便说一句,这同时也证明了,演员对角色的体味,有时胜过原作者的塑造;又证明了,文学总是比哲学深刻,审美的深邃通常超越理性的思考。
歌德应该是对亚里士多德的悲剧定义持有怀疑态度的作家,否则,他就不会在《浮士德》里出示甘泪卿形象,质疑文明的生成。但无论是歌德之于悲剧的领悟,还是亚里士多德的悲剧定义,抑或欧里庇德斯式的悲剧意蕴,全都表明了,就审美而言,悲剧只能在存在意义上成立,而不能在生存层面上驻足。阿瑟•米勒在《推销员之死》里所描述的生存挣扎,与其说是悲剧,不如说是喜剧。假如阿瑟•米勒自已认为该剧是悲剧的话,那么他应该想一想,当年的巴尔扎克为何把种种悲欢离合生死沉浮命名为《人间喜剧》。至于当年的《纽约时报》将他的《推销员之死》推崇为二十世纪话剧的里程碑,与其说是一语中的,不如说是夸夸其谈,并且由此暴露出这张报纸因其一贯的左翼倾向而导致的一如既往的浅薄。就算从二十世纪的美国戏剧中拿掉尤金•奥尼尔的诸多经典之作,去掉《长夜漫漫路迢迢》,能够被称为里程碑的剧作,都还轮不上《推销员之死》。足以当此殊荣的,尚有威廉姆斯的《欲望号街车》,阿尔比的《谁害怕弗吉尼亚•伍尔芙》。《推销员之死》充其量不过是德莱塞诸如《嘉莉妹妹》(Sister Carrie)、《美国悲剧》(An American Tragedy)一类小说的舞台版而已。
与威廉姆斯通常在不同的角色之间穿梭周旋截然相反,阿尔比从来不把各种角色当回事。因为所有的角色,都在共同说着阿尔比想说的妙语。换句话说,阿尔比剧中的诸多人物形象,其实都可以归结为同一个角色,那就是阿尔比自己。在《谁》剧中,阿尔比一会儿压低嗓门,扮演历史学教授乔治;一会儿捏着嗓子,假装作客教授家的玉女少妇。阿尔比让玛莎勾引金童教师尼克,又让玛莎的教授丈夫羞辱这个野心勃勃的生物系奶油小生。乒乒乓乓,吵吵闹闹,污语秽语有如倾盆大雨,哗啦哗啦地浇到观众头上。倘若说这是一出荒诞戏剧,那么有类于某些现代派绘画的胡涂乱抹;倘若说这是一场近乎无聊的闹剧,却又自有一番深意在其中。须知,阿尔比不仅选择最终沉河自杀的二十世纪首屈一指的女作家弗吉尼亚•伍尔芙贯穿全剧,而且还特意让历史学教授在老妻勾引金童尼克之际,镇定自若地阅读斯宾格勒的大作,《西方的没落》(The Decline Of The West)。至于舞台上的这两对夫妇,更是意味深长。一对仿佛已经活到人生尽头,而另一对的人生却才刚刚开始。一对象征着过去,一对隐喻了未来。而那样的过去,又很可能是正在走近的未来。或者说所谓未来,其实只是过去的重复。如此等等。
泰勒之于空虚的这种领悟,也体现于她最后的那句念白。当乔治问道:谁害怕弗吉尼亚•伍尔芙时,玛莎轻声回答说:我害怕,我害怕。(I am, I am.)在影片的开头,是玛莎问乔治,谁害怕弗吉尼亚•伍尔芙?玛莎发问的情境,是彼此滚到床上,玛莎翻身骑在乔治的身上。虽然是同样的一个问题,但涵义却截然不同。玛莎提问中的伍尔芙,意指那首民谣里的大灰狼(Wolf)。因为伍尔芙的名字,刚好与大灰狼谐音。玛莎问得十分轻松,全然是夫妻间的打情骂俏。等到落幕前乔治问玛莎同样的问题,意思却不再只是民谣里的大灰狼,而是从大灰狼一词返回到伍尔芙,并且经由伍尔芙的自杀,隐喻出人生的无奈,最后指向内心的空虚。因此,乔治的问题悄悄地变成了,谁害怕空虚?玛莎低声承认,自己害怕空虚。这句台词的词义转换,不是通过词语本身完成的,而是经由演员的念白抵达的。与玛莎在影片开头时的精力充沛模样不同,泰勒在处理最后这句台词时,显得相当颓唐,无奈,眼神茫茫然的,很接近《街车》里费雯•丽扮演的布兰奇,从而极其成功地将伍尔芙一词,变换成了空虚的隐喻。
Who's Afraid Of Virginia Woolf (1966) 资产阶级家庭生活无聊到底就吵吵笑笑哭哭闹闹,趁着夜色与醉意变幻交锋组合,抖落出那千百次的致命伤创。这片在60年代是否也shocking全剧场呢?2个多小时,导演真是逮着说事不饶人。波兰斯基估计当时也看着烦到不行,忍40多年才整部‘Carnage’(2011)
对同样的剧本,电影版体现出一种强选择性的hidden and highlight,不光是动态的景框,还有放大了的人物(调度在脸庞之间)和放大了的声音(更能轻声低语),尼科尔斯让人物穿过明暗光影,构成前后景的透视,这些电影化的处理可以看作《毕业生》的练笔,更重要的是,用正反打、运动镜头、快剪这些技术,对场景和视点进行迁移,给予心理变化以物理空间转换的背景,草坪和酒馆的场景对密集的台词节奏起到了调节作用,但也损失了一点戏谑的强度(比如在绿帽时读《西方的衰落》)。这次看又感觉不在场的“儿子”像是个反俄狄浦斯的存在,而每句话都会实现它自身,不管是祝福还是诅咒。“我们不能分辨真实与幻想,但我们必须假装能。”
7.0/10。波兰斯基的《杀戮》就是受本片影响(四人同台),以主角们崩溃的突发事件(假想孩子)来影射时下越战中美国社会的各种不确定因素,镜头语言太强大了!表演、调度、剪辑、配乐完美无瑕,可惜神精病的话剧形式既拖踏又乏味。最气人的是土豆网得了甲亢似的害我从11点半卡着看到2点19分!!!!!
"Who's Afraid of Virginia Woolf?"怎么会被翻译成"灵欲春宵"............Edward Albee要泪流满面了
据说安叔把这片研究了几十遍~~拍《色戒》前给全体主演列的看片功课第一部就是它~~歇斯底里无法无天的片子~~
為甚麼被翻譯成灵欲春宵????????????
面目狰狞、疲惫无爱,仅剩下“互恨”的婚姻,将当事的两人都操成了傻逼。言语的互殴、怨憎的宣泄,瘴气的狂飙,又把观众们都操成了呆逼。黎明时两位仇家看似短暂的和解,也不过因为彼此乃相依为命、不可互缺的战友,还要携手今后无数场战斗,在生活中继续短兵相接…看这片子就是活活的折磨与自残。
本片是奥斯卡有史以来唯一一部获得奥斯卡所有13个奖项提名的电影,即最佳影片、最佳男/女演员、最佳男/女配角、最佳导演、最佳改编剧本、最佳艺术指导/布景、最佳摄影、最佳音乐、最佳服装设计、最佳音效和最佳剪辑。
荒诞,隔离,人与人之间的无法理解,他人即地狱,逃避现实,灵欲纠葛,女性主义,等等,能将如此众多的题材集为一体的电影寥寥
Who's Afraid Of Virginia Woolf (1966) 资产阶级家庭生活无聊到底就吵吵笑笑哭哭闹闹,趁着夜色与醉意变幻交锋组合,抖落出那千百次的致命伤创。这片在60年代是否也shocking全剧场呢?2个多小时,导演真是逮着说事不饶人。波兰斯基估计当时也看着烦到不行,忍40多年才整部‘Carnage’(2011)
我突然理解到了伊丽莎白泰勒的魅力//应该说卡萨维茨像尼科尔斯?特写 晃动 疯狂的言语和荒诞的行为 当镜头推到人物面部的时候 我想到这些//这几年我总把婚姻关系理解为战略合作关系 这样设定的情境下某些在现实生活场景中无法理解的关系问题似乎迎刃而解了大半 无法分手的不是特定的人而是牵连粘合一切的关系
刚开始一个小时都没看懂,不过后面丧钟想起后一切都明了了。很悲哀,但拿到现在同样能参照。男主给人印象最深,表演教科书。这片让人想起长夜漫漫路迢迢。
与格瑞丝凯莉因力压朱迪加兰获得奥奖影后而引起巨大争议的那部《乡下姑娘》一样,都涉及到了酗酒与丧子主题且同样的高度舞台剧风格,看来“难免俗套”这四个字不一定专属于谄媚观众的好莱坞商业类型大片?个人对于酗酒故事之所以总是有所抵触,就在于角色总是烂醉如泥却从没来耽误他们的台词对白?永远不会出现结语、错字和重复,明显已经脱离了写实维度而沦为炫技舞台(剧中的屡屡念错名字和科系并非由于宿醉而是刻画性格故意为之)!而这也一定程度解释了为什么影片最精彩的桥段反而来自那段与戏剧表演风格迥异的:波顿举“枪”从后面逼近沙发对准泰勒……情绪推动,悬念顿生,惊奇反转,全都有了。最重要的,还是一个高度电影化的构思!……三星半。PS泰勒在片头反复提及的那部贝蒂戴维斯的电影是:越过森林。
看的时候实在是很不自觉就会把泰勒和伯顿的私人关系往里代,心想他俩不会在家就是这么折磨彼此的吧。电影里两个人真的嘴狠到没底线,怎么伤人怎么来,火山大爆发,两个年轻人站这么近自然被熔岩星子烫得面目全非。译名确实让人摸不着头脑,但是这个电影叫啥好呢?四个疯子一台戏吗?韦克斯勒摄影赞
影片的改编、制作、导演和表演都还行
Martha和George的婚姻千疮百孔,流泻出来的是无尽的恨和无力的爱,如同那把打开伞的猎枪,仇恨针锋相对到一触即发时最终只能是无力的虚晃。他们恨不得掐死对方,他们为了维持婚姻编织幻象,当揭开真相将满身伤疤置于阳光下时,他们又相互扶持休养生息等待下一次继续伤害彼此。这是部看得太累心的电影,看一次就够了……
生不出娃的两口子就互相折腾吧,mn一辈子都在讽刺中产阶级。画面表演都很好看倒是真的。
根据这个双鱼GAY翻编的电影啊,一样的话剧风格.如果不是出去跳舞,简直就是标注三一律的再现.女人们多少都有病态,神神叨叨歇斯底里.我的耳朵被吵得疼.但是,剧本真的很强,处处都有双关的YY式嘲讽.狂野发飙也堪称经典.四个人的表演,撑满拉锯战.少有的女重家庭里,男人们也不是等闲滴..
唯一一部获得奥斯卡所有提名的电影,舞台剧改编的撕逼片(如[杀戮])鼻祖。浮华与宁静假面下的伪善与疮疤。四人表演都无可挑剔,但惟有伊丽莎白·泰勒完美诠释了对虚无洞若观火的体察与随之伴生的玩世不恭的疯癫。尼科尔斯功力深厚,剪辑已有[毕业生]之影。猎枪阳伞的创意令人拍案叫绝。(8.0/10)
对同样的剧本,电影版体现出一种强选择性的hidden and highlight,不光是动态的景框,还有放大了的人物(调度在脸庞之间)和放大了的声音(更能轻声低语),尼科尔斯让人物穿过明暗光影,构成前后景的透视,这些电影化的处理可以看作《毕业生》的练笔,更重要的是,用正反打、运动镜头、快剪这些技术,对场景和视点进行迁移,给予心理变化以物理空间转换的背景,草坪和酒馆的场景对密集的台词节奏起到了调节作用,但也损失了一点戏谑的强度(比如在绿帽时读《西方的衰落》)。这次看又感觉不在场的“儿子”像是个反俄狄浦斯的存在,而每句话都会实现它自身,不管是祝福还是诅咒。“我们不能分辨真实与幻想,但我们必须假装能。”
酒越喝越多,嘴越来越毒,话越说越难听,嗓门越来越高,心里越想越窝囊,怨念越来越深重。酒越喝越醉,夜越来越黑,八卦越听越有趣,笑声越来越放肆,脏话越讲越顺口,话题越聊越猥琐。酒越喝越上头,舞越跳越性奋,身体越贴越紧,游戏越玩越过火。酒越来越清醒,天越来越亮,人越来越冷静,心越来越狠,报复越来越致命,高潮越来越荒诞,头脑越来越理智,身心越来越疲惫,对话越来越温情,生活越来越虚伪。三个月后,‘大地之母’玛莎发觉自己怀孕了,好戏又开始了。婚姻生活就像一把玩具猎枪,按下扳机,你不知道它会射出一把雨伞还是一发子弹
《年轻而又英俊的尼克吸引了玛莎的注意,看着妻子向尼克大献殷勤,乔治的心中很不是滋味,一场暴风雨正在酝酿之中